Breathing Space, July
Translated By Patty Crane
The one who’s lying on his back under the tall trees
is also up there within them. He’s flowing out into thousands of twigs,
swaying to and fro,
sitting in an ejector seat that lets go in slow motion.
The one who’s standing down by the docks squints at the water.
The docks age faster than people.
They have silver-gray lumber and stones in their gut.
The glaring light pounds all the way in.
The one who’s traveling all day in an open boat
over the glittering bays
will fall asleep at last inside a blue lamp
while the islands crawl like huge moths over the glass.
Translated from the Swedish
Notes:
Read the Swedish-language original, “Andrum juli.”
From The Blue House: Collected Works of Tomas Tranströmer, translated by Patty Crane. Copyright © 2011 by Tomas Tranströmer. Translation copyright © 2023 by Patty Crane. Used with the permission of The Permissions Company, LLC on behalf of Copper Canyon Press, coppercanyonpress.org.
Source: Poetry (July/August 2023)