Geoffrey Hill: “On Reading Crowds and Power”
A poet’s poet investigates the power of his readers.
BY Ange Mlinko
Geoffrey Hill’s 2007 poem “On Reading Crowds and Power” isn’t an easy, one-dimensional poem. It doesn’t ask us to pay attention to its aural patterning or unpack a central metaphor—though those elements contribute to its art. It is a poem that points outside itself; it asks the reader to acquaint herself with a whole matrix of ideas. What those ideas are, and why Hill uses them, are important to understanding the poem’s content, context, and form.
It might be helpful to start with a literary kerfuffle that made British headlines: on November 29, 2011, Hill gave what would become a controversial lecture at Oxford University. Responding to an interview that the poet laureate of England, Carol Ann Duffy, had given in the Guardian earlier that year, Hill took issue with Duffy’s claim that a poem “is a form of texting … it’s a way of saying more with less, just as texting is.” No, objected Hill: where poetry is condensed, texting is merely “truncated” (abbreviated or curtailed). Moreover, “[w]hat Professor Duffy desires to do I believe—and if so it is a most laudable ambition—is to humanise the linguistic semantic detritus of our particular phase of oligarchical consumerism.” But, laudable ambition aside, he concluded that she was wrong, and her views led her to write bad poems such as “Death of a Teacher,” whose simple, sentimental language “could easily be mistaken for a first effort by one of the young people whom she wishes to encourage.”
The British newspapers got a whiff of Hill’s polemic. It seemed like a ready-made controversy, neatly divided between the demotic-democratic poet laureate, charged with raising the profile of poets in the schools by making poetry seem accessible and pleasurable; and the obscurantist Oxford professor, whose job was to pooh-pooh progress and fashion Latinate phrases such as “semantic detritus” or “oligarchical consumerism.” Hill already had a reputation for poetic “difficulty.” From his first book, For the Unfallen (1959), his poetry had engaged with historical subjects of great moral gravitas, from British kings to Christian martyrs to Holocaust victims, in a high style harking back to T.S. Eliot.
Of course Geoffrey Hill is not the first poet to stake the language of art in opposition to mainstream political and social uses of language—what he calls “oligarchical commodity English.” A century earlier, the Symboliste Stéphane Mallarmé remarked: “I become obscure, of course! if one makes a mistake and thinks one is opening a newspaper.” The Symbolistes, heirs of Charles Baudelaire (who coined the term modernité, “modernity”), produced in turn the countercultural poetries of surrealism and dadaism—all of which shunned conventional speech in one form or another. Accustomed as we are to celebrating the vernacular in 20th-century poetry, we forget that for some Modernists, the vernacular represented not the language of the street, but the homogenized language of newspapers, government spokesmen, and corporate shills. These entities—who represent a small and powerful elite or, in Hill’s word, oligarchy—use a basic (or debased) language to persuade the masses to vote a certain way, to acquiesce to authority, and to buy things. Such language—what we commonly call “propaganda” or “advertising slogans”—is not intended to foster debate, though it may feign objectivity. Elias Canetti (1905–1994), the Nobel Prize–winning author of Crowds and Power, traced the root of the word “slogan” to the Celtic sluagh-ghairm (“the battle-cry of the dead”). Hence, “the expression we use for the battle-cries of our modern crowds derives from the Highland hosts of the dead.” The language of slogans turns us all into a disembodied throng of violent impulses.
A disapproval of sluagh-ghairms surely motivated Hill’s comments at Oxford, and it haunts “On Reading Crowds and Power.” Crowds and Power, the 1960 treatise on crowd symbols and functions, was one of Canetti’s best-known works. Though a German-language writer, Canetti was a quintessential European cosmopolite: a descendant of Sephardic Jews exiled from Spain around the Spanish Inquisition, he was born in Bulgaria and later lived in Vienna, Frankfurt, London, and Zurich. Canetti’s experiences in World War II profoundly influenced his writing; although Hill, born in 1932, belongs to a generation of writers too young to have grasped the sweep of events that led to World War II, he too has spent his adulthood grappling with its ghosts.
Intellectuals such as Canetti provided important postmortems on the events of the early 20th century—and no one who has seen footage of the Nuremberg rallies can fail to understand why Crowds and Power held such sway when it first appeared. Yet Adolf Hitler figures nowhere in it. It is commonly described as a “poetic” book of sociology. Canetti’s refusal to draw stark lines between his study and the topical events of the time provides a model for Hill’s refusal to sacrifice poetic resonance for purposeful “clarity,” a buzzword for those who speak for and to crowds.
Of course, it depends on what one means by “clarity.” Hill’s poem “On Reading Crowds and Power” is, sentence by sentence, fairly clear and grammatical. But taken together, the sentences add up to an utterance that sounds like a set of “notes to self”; it is a performance of a person meditating on philosophical questions, not a standard lyric poem as defined by song (with regular meter and other musical qualities) or narrative (with a beginning, middle, and end). Most of all, it is a poem dependent on the context of Hill’s abiding obsessions with historical horrors, and within the context of Canetti’s theories. It is an allusive poem: it points outside itself and asks the reader to be acquainted with a host of subjects ranging from politics to etymology. The fact that it relies on the frames of reference given to it by a knowledgeable reader is both a weakness and a ploy. Like many other difficult poems, it is designed to leave you dissatisfied; in response you may go rooting around for source texts and commentary. These types of poems raise a philosophical question: what is a poem’s power, and does the writer or the reader own it?
Hill’s poem begins with an outburst of testimonial language:
Cloven, we are incorporate, our wounds
simple but mysterious.
Strong word, cloven—it conjures the cloven foot of Biblical swine (the Devil is Legion, and Legion is one kind of crowd). It also conjures Shakespeare’s The Tempest and its “cloven pine,” where Ariel—the purest of spirits—was imprisoned by the mother of her creaturely complement, Caliban. Cloven—a word meaning split or divided in two, as with a cleaver—we are both spirit and body. We are “incorporate,” which is also a way of saying we are a body, and a way of bringing the sinister modern “corporation” into the purview of the poem. Hill, an Anglican poet, is deliberately swerving away from the word “incarnate” with its ecclesiastical resonance, yet “incorporate” is also cognate with the Christian corpus christi. (A corpus is also, of course, a poet’s body of work.) This deliberate commingling of cloven things marks Hill as a poet beset by ambivalence and conflict; much as “biding” and “endurance” are virtuous, he cannot help but see “ambulances / battling at intersections” and the city’s gaiety as intolerable. In fact, “intolerably en fête” expresses an anguish that rhymes with the section’s last line, “I do not know / how we should be absolved or what is fate.” Again the lexicon alludes to important Christian words (“bide our time on earth”; “absolved”). When he says his “reflexes” are words rather than “standard flexures of civil power,” he is contrasting the poet’s ghostly power (associated with myth—Cassiopeia, Orion, the starry firmament) with the power of governments to make words into law.
The second strophe of the poem is borrowed word for word from Canetti—indicated by the use of italics—and it serves in Hill’s poem as a self-indictment (in keeping with the theme of being “cloven”) against the fame-seeking poetess: “Fame is not fastidious about the lips / which spread it,” argue the opening lines. Fame here is likened to any old rumor, recalling the idioms “loose-lipped” or “flapping your lips.” The word “spread” also recalls rumor—and disease. The implication is clear: one spreads fame the way one spreads a disease. “So long as there are mouths / to reiterate the one name it does not / matter whose they are.” Just as fame reduces participants to a pair of any old “lips,” it brings glory to the celebrity only by diminishing your own identity. Canetti’s language, and Hill’s lineation, continues:
Names collect
their own crowds. They are greedy, live their own
separate lives, hardly at all connected
with the real natures of the men who bear them.
This is in fact an idea that goes back to the Greeks: in Euripides’s Helen, the real Helen is a prisoner of her eidolon (“image”), which sparks the Trojan War. Euripides would have recognized the cloven truth that Hill highlights: our fame and our selves are not identical. We might recall shades of the sluagh-ghairm here: the spirit-multitude that wreaks violence among the living.
And in fact, the tripartite structure of Hill’s poem recalls the classical ode pioneered by Stesichorus, the Greek poet whose most famous poem also revolved around Helen of Troy. His strophe-antistrophe-epode innovation (paralleling the thesis-antithesis-synthesis of classical logic) became the standard for choral poetry. In contrast to lyric poetry, which is sung by a single poet with his cithara, choral poetry is chanted by a crowd for a crowd and was accompanied by lockstep movements east to west, then west to east. Hill was surely heightening the contradictions of his “notes-to-self” poem by invoking the choral ode with and against the lyricism of his lonely voice.
Meanwhile, Hill’s third section—signaling, like the epode, an attempt to synthesize the previous two sections—consists of a series of claims and caveats that he seems to be directing at himself and fellow poets; curiously, those claims also seem to rouse and console him as he arrives at fundamental principles. In fact, these principles arrive as if by epiphany, not logic: they are revelations (“that which is difficult preserves democracy”), and they arise from the invocation of poetic history itself. It’s as if the classical choral ode itself spoke to Hill through a set of associations with the idea of crowds, fame, and patterns of order. “Some tyrants make great patrons,” for instance, reminds us that Stesichorus’s poetic heirs in ancient Greek city-states were indeed nurtured well by tyrants, but the poet still represented the enormous poetic authority granted to a common man. What is difficult, like the metrics of the choral ode, “pay[s] respect / to the intelligence of the citizen.” Whatever makes high demands of us becomes a kind of practice for mass self-governance and “preserves democracy.” In an interview in Paris Review, Hill elaborates: “I would add that genuinely difficult art is truly democratic. And that tyranny requires simplification.”
Back to the question: what is a poem’s power, and does the writer or the reader own it? Hill’s argument with Duffy hangs on differing views of this power: she thinks she is empowering young people to think of themselves as poets, by comparing poems to something they know (texts). But Hill, as “On Reading Crowds and Power” makes clear, believes that being a poet isn't just about becoming empowered to speak, but entails a responsibility to speak with knowledge and understanding. What is the good of any power, even poetic power, if we do not debate its use? And what good is the power of the reader, or a crowd of readers, if they do not want to challenge or be challenged by poems?
“On Reading Crowds and Power” will never be considered a perfect or a spellbinding poem. Its critique of power rests on its refusal of form, of unity, or of the enchantment of lush language. Though we still seek enchantment in most poetry, as most poets still seek fame, Hill asks us to consider what that means, and whether it’s good for us.
Ange Mlinko was born in Philadelphia and earned her BA from St. John's College and MFA from Brown University. She is the author of five books of poetry: Distant Mandate (2017); Marvelous Things Overheard (2013), which was selected by both the New Yorker and the Boston Globe as a best book of 2013; Shoulder Season (2010), a finalist for the William Carlos Williams Award; Starred Wire (2005), which ...