Poem Sampler

Juan Felipe Herrera: Selections

Reading the prolific, pioneer Chicano poet committed to human rights and social justice

BY Sarah Ahmad & Benjamin Voigt

Originally Published: August 03, 2015
5df40926c1d27d3d5c11a8e7bb90a60102aa62d2

[Jump to poems by source publication year: 1980s, 1990s, 2000s, 2023]

For Juan Felipe Herrera, a recipient of the 2022 Ruth Lilly Poetry Prize and the first Chicano to be named US poet laureate, migration is both his biography and a major component of his poetic style. The child of migrant farm workers, Herrera grew up following harvests from San Diego to San Francisco, and his writing has likewise displayed a remarkable range. Over the course of his career, Herrera’s incantatory, distinctly varied poems have consistently innovated, crossing and recrossing the borders between poetry and prose, English and Spanish, activism and art. As critic Francisco A. Lomelí writes, Herrera represents “a one-person vanguard in constant movement” who in each successive book “[blazes] new paths of expression.”

A free spirit committed to human rights and social justice, [Herrera] has always resisted being labeled as a particular type of poet or constraining his works within any neatly defined genre. Indeed, his compositions defy traditional modes of analysis, and at times even strict classification as poems.

—from “Sunrider: On Juan Felipe Herrera,” by Lauro Flores, published in Poetry, April 2023


Juan Felipe Herrera’s selected poems in order of source publication

1980s

“War Voyeurs (1985)

I do not understand why men make war.

This powerful poem, from Exiles of Desire, was written at the height of state-sanctioned killings in El Salvador. As Herrera considers the roots of war, readers begin to wonder if war’s origins are primal (“the wisest hunter”), classical (“the most stoic example”), or modern (“the neutron ray”). Is war motivated by economics, politics or, most chillingly, aesthetics? War is a kind of theater, Herrera suggests, in which actors and audience members both wear “the mascara of bondage” and beauty—that most poetic of values—can support the “calibrated murder” witnessed there.

- Benjamin Voigt

1990s

“Iowa Blues Bar Spiritual” (1994)

How long shall we remain as wavy reflections,
imitators of our own jacket’s frown? Who shall awaken first?

In many of his poems, Herrera’s first person isn’t terribly personal: his speakers are often costumes he’s trying on, the bearers of philosophical musings, or ecstatic singers of a time or place or culture. But in this poem, selected by Charles Simic for Best American Poetry in 1992, Herrera plays himself. Describing one raucous, rainy night at a bar in Iowa (where Herrera earned his MFA in 1990), Herrera paints a fevered picture celebrating a single moment taken, seemingly, straight from the poet’s life. He remembers his friends, calls out to the band, and dreams of opening an ice-cream shop.

- Benjamin Voigt

“Blood on the Wheel” (1999)

There is blood, there, he says
Blood here too, down here, she says
Only blood, the Blood Mother sings

In this relentless, mesmerizing poem, blood serves as a sonic refrain and a link between injustices ranging from domestic abuse to exploitative labor to American militarism. As critic Stephen Burt observes in his poem guide, the poem draws readers into this web of violence, asking near its conclusion, “Could this [blood] be yours?” First published in Border-Crosser with a Lamborghini Dream, Herrera also included the poem in his 187 Reasons Mexicanos Can’t Cross the Border, a collection of “undocuments” that testifies to his 40 years as an activist artist and a community builder.

- Benjamin Voigt

“Punk Half Panther (1999)

Do not expect me
to name—this Thing-Against-Itself. Play it. Screw it.
Howl up to the Void, the great emptiness,
the original form.

This swaggering ode to California street culture is a perfect example of what poet Sesshu Foster called Herrera’s “rock-and-roll surrealism.” The poem brims with references from Tupac Shakur to The Terminator as Herrera pays homage to his “barriohood” by picking up its “day-glo” slang and pan-cultural “froth.” It is also an effervescent literary tribute; dedicated to Allen Ginsberg, whose work Herrera discovered in high school in San Francisco, the poem rumbles with the same wild energy as the beatnik idol’s Howl

- Benjamin Voigt

2000s

“In the Cannery the Porpoise Soul” (2008)

the mayor is waiting/counting scales

In this early poem, porpoises—longtime casualties of commercial tuna fishing—represent exploited laborers and their spirit of resistance. The poem’s slippery syntax and dreamy imagery work against the oppressive ordering of nets and quotas, canneries and documents. Read allegorically, however, the poem’s ending paints a bleak picture: the porpoise’s soulful struggle does not bear out a “porpoise sea,” acknowledging that “policy” often overpowers “rolled sleeve salt.”

- Benjamin Voigt

[Let Us Gather in a Flourishing Way] (2008)

let us gather in a flourishing way
contentos llenos de fuerza to vida
giving nacimientos to fragrant ríos

A sharp contrast to “Cannery,” the sinuous lines of this Whitman-esque pastoral from Herrera’s first book celebrate the labor and landscape of Herrera’s youth. Strongly influenced by Alurista, whose 1971 bilingual poetry collection Floricanto en Aztlán was a landmark for the Chicano movement, Herrera’s poem moves fluidly between Spanish and English. Herrera also invents his own lingo: in the poem’s penultimate line, he combines maize and Aztlán to form maiztlán, linking, in a single word, the agricultural work of Chicano migrants to Amerindian heritage and folklore. 

- Benjamin Voigt

“Exiles” (2008)

and they are not here
in America
They are in exile: a slow scream across a yellow bridge

A much different idea of immigrant existence emerges in this poem from Herrera’s second book, Exiles of Desire. Borrowing images (as well as words) from the painter of The Scream, Herrera depicts a stream of refugees who are not at home in their homelands or in their adopted nations. What’s notable here is not so much Herrera’s evocation of these exiles as his position relative to them: the speaker is not an immigrant but a native, and his final, surprising question bears witness to the complexities of citizenship and belonging. 

- Benjamin Voigt

“Grafik” (2008)

P / O / T / R / E / R / O
Grafiks require precise knives.

Like all the work in Herrera's massive, groundbreaking collection Akrilica, “Grafik” was originally composed in Spanish, then translated into English. But this unsettled (and unsettling) poem also plays in the space between two other languages: the literary and the visual arts. Herrera treats the page like a canvas: words spill across it or cohere into lurid portraits. But Herrera, whose work is often ekphrastic or multimedia, also adopts the persona of a graphic artist to raise questions about the relationship between ethics and poetics. Who or what deserves to be visible? When is representation “criminal,” a form of violence, and when is it “the only thing that counts”?

- Benjamin Voigt

“I Am Merely Posing for a Photograph (2008)

…“Sirs, he was posing
for my camera, that is all.” . . . yes, that may just work.

Though grounded in Chicano experience, Herrera’s work often takes a global view of politics. This 2008 poem, for example, finds the poet at the beach, considering “the gray-white bells of rubble” that toll across the ocean in Gaza, Israel, and Syria. The titular picture taking is ironic, a ploy to draw readers' attention. “Pretend I came to swim, I am here by accident,” Herrera writes, building a cover story for those powers who would prefer we forget the common struggles that “cut across all borders.”

- Benjamin Voigt

“Let Me Tell You What a Poem Brings (2008)

the mist becomes central to your existence.

This ars poetica gracefully epitomizes Herrera’s abiding elusiveness. The poem’s opening lines set readers up for something more direct and discursive than the complex, elliptical meditation it ultimately delivers. “There is no poem / to speak of,” Herrera declares, then compares poetry to a “mist,” “the alarming waters” of a storm, and a mall. If poetry, for Herrera, is tricky, indefinite, and evanescent, these qualities also render it an essential place of play and “a way to attain a life without boundaries.”

- Benjamin Voigt

From the Ruth Lilly Poetry Prize winner folio in Poetry magazine, April 2023

Dawn Will Usher Me(2023)

yesterday & yesterday within yesterday wounded
or is it timelessness

Herrera’s poems in the April 2023 issue read like a quartet, each exemplifying the poet’s loping grace with form and his political attentiveness to the world. In “Dawn Will Usher Me,” Herrera is rife with prayer, beginning, “i will kneel there i will embrace glass shards / broken helms i will drift in tawny sails / of Van Gogh stars.” The afterlife rendered and experienced by the speaker is alert to ecological crisis and its aftermath, its cosmos ranging from the “Van Gogh stars” to plankton and barnacles. Midway through the poem, the speaker openly asks, “did we find our way / through the jagged ascensions.” “Dawn Will Usher Me” probes and scales ongoing crises, violences, and griefs—several the subject of Herrera’s poems in the April issue of Poetry, such as the war in Ukraine and George Floyd—into this spectacular cosmos, answering the speaker’s earlier question by refashioning the terms of the question. Herrera writes, “it was / always the song & the singing the whirling / & the leaping / the gasping & the bursting,” which are repeated and multiplying trials that offer a way perhaps not out but at least toward the poem’s last scene, where the speaker bows to a “bleeding galaxy.”

- Sarah Ahmad

Sarah Ahmad was born in Delhi and grew up across the Indian subcontinent. She has been a graduate student in the women’s history and writing programs at Sarah Lawrence College, taught in the CUNY Start program, and was the 2018–19 Editorial Fellow at Poets & Writers. She is assistant editor at Guernica (poetry) and Conjunctions, a reader at Poetry, and a PhD student in literature at the UMass–Amherst...

Read Full Biography
Benjamin Voigt grew up on a small farm in upstate New York. His poems have appeared (or are forthcoming) in ZYZZYVA, Poetry Northwest, and Sycamore Review. His reviews and interviews have appeared in Kenyon Review, The Rumpus, and Pleiades. He earned an MFA in poetry from the University of Alabama, where he was a Graduate Council Thesis Fellow. In 2015, he was an AWP Intro Journal winner. He has received...
Read Full Biography